注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

长桥卧波

凡尘多变,而音乐永恒。

 
 
 
 
 

日志

 
 

歌剧系列之一:蒙泰威尔蒂 奥菲欧 雅各布斯&声乐家合奏团  

2018-01-14 12:53:23|  分类: 歌剧弥撒 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
歌剧系列之一:蒙泰威尔蒂 奥菲欧 雅各布斯声乐家合奏团 - 长桥卧波 - 长桥卧波
 
巴洛克时期对音乐发展的两大贡献,一个是器乐作品的实质性进展,这个不消说,一个就是歌剧,但甚多年来,人们习惯津津乐道于它的器乐作品,且此类唱片也层出不穷,却多少冷落了巴洛克时期的歌剧。

巴洛克时期歌剧作曲家甚多,但真正称得上伟大的、对歌剧发展具有重大影响的有俩人,一是巴洛克早期的蒙泰威尔蒂ta="(1567-1643" style="border-bottom: 1px dashed rgb(204, 204, 204);" >(1567-1643),一是晚期的亨德尔ta="(1685-1759" style="border-bottom: 1px dashed rgb(204, 204, 204);" >(1685-1759),在歌剧史上,他们是不容忽视的“巨星”,特别是蒙泰威尔蒂,对歌剧的成熟与发展起到了很大的促进作用。

从某种意义上说,意大利音乐史就是一部歌剧发展史,歌剧的兴起首先源于意大利的佛罗伦萨,在此之前,所谓歌剧都是为宫廷服务的,在器乐作品还不发达的当时,王公贵族的消遣方式就是乐观演员的粉墨登场,歌剧在音乐舞台上迅速普及,源于17世纪早期意大利威尼斯第一座公众歌剧院的诞生,至此,公众歌剧院开始向罗马、那不勒斯等重要城市漫延,并迅速幅射到欧洲地区,我们应该明白,当时欧洲音乐的中心是意大利而绝非德国,而意大利的音乐生活首先是歌剧,意大利人只所以特别适合于唱,其中一个重要原因是源于它们的语言,他们的发音与归音就好似天然的“宣叙调”,它们天生就具有美声唱法的一切必备条件,巴洛克后期,器乐作品的发展使得音乐中心开始移转向德国,但意大利语歌剧与它的写作风格仍然主宰着欧洲歌剧舞台(从发音上看,由于意大利语言特有的元音因素,它的歌剧演唱听起来较其它语言要顺耳的多,元音成分多的特点也更容易拉长声),因而,其它国家很多歌剧在创作时仍然采用意大利语,如亨德尔、莫扎特等等,歌剧创作的繁荣从来就未从意大利分离出去。

任何一种艺术形式在创作伊始都会相对简单,歌剧也不例外,刚开始的歌剧基本上属于“宣叙调”歌剧,只是给朗诵式的演唱配上简单的器乐,它自然还是“唱”的,但它的旋律性成分占唱段的比重相对要简单的多,对人物内心与人物关系相对浮浅的揭示就不可能将唱段丰富起来,而真正让歌剧开始“唱”起来的就是蒙泰威尔蒂,如在蒙泰威尔蒂的名剧《奥菲欧》中,我们听到了史来第一首、抒发内心独白的“咏叹调”,它尽管在曲调优美上与后期的咏叹调有差剧,但这种抒发内心情感的唱段方式具有奠基作用,我们知道,咏叹调是歌剧的“灵魂”,是歌剧快炙人口的“大餐”,此外,我们还应该清楚,在写作《奥菲欧》之前,“歌剧”这个术语还没有应用,但《奥菲欧》这部作品以真切的情感抒发、大量技巧性的独唱、轮唱、重唱、合唱,以及比过去丰富的多的配器和丰富多变的和声,一举奠定了此作在歌剧史上的地位,因而完全可以这样说,至蒙泰威尔蒂开始,歌剧这条音乐之船才算真正的“起航”。

《奥菲欧》写作于1607年,奥菲欧与尤莉狄茜的神话爱情悲剧在欧洲很普及,它的故事梗概是说:奥菲欧与尤莉狄茜非唱相爱,然而一天命运女神前来告知奥菲欧,尤莉狄茜在树林中被毒蛇咬死,奥菲欧悲痛欲绝,决定独闯冥府,将尤莉狄茜带回。奥菲欧经过种种困难渡过冥河,来到冥王冥后面前恳求,冥后为奥菲欧真挚的歌声所感动,也求冥王放回尤莉狄茜,冥王答应了冥后,但苛刻地要求奥菲欧答应不要回头看他的爱人,否则尤莉狄茜将永远不得返回。奥菲欧欣喜地将他的爱人带回,然而他内心的疑虑最终迫使他想回头确认尤莉狄茜是否跟在他的后面。这一看,招致了冥王的愤怒,无情将尤莉狄茜带回。奥菲欧回到树林悲痛欲绝,他的父亲阿波罗从从天国来到奥菲欧身边,抚慰儿子的伤痛,最终将儿子一同带入了没有悲伤的天国。


蒙泰威尔蒂这部《奥菲欧》只所以在歌剧史上具有奠基意义,还不仅仅在规模与气度上超过前人,主要是作品音乐性被明显强化了,它具备与提示了今后歌剧音乐发展的一般材料与要素,如果听过蒙泰威尔蒂之前作曲家的歌剧,你会发觉《奥菲欧》即使宣叙调都写的很优美,如开声在音乐上就给人惊喜,第一幕牧羊人与河川女神等森林精灵的对唱合唱、奥菲欧与尤莉狄茜的宣叙调对唱、第一幕尾声多声部重唱等等,而接下来音乐与唱段部分写的更为精彩,无论是器乐与人声的独唱、轮唱与重唱都表现出真挚连续的流动美感,并且将这种寓真挚朴实于韵律中的表现方式拓展到整部作品的创作之中,第二幕开始牧羊人与奥菲欧、音乐女神、合唱有多么美妙动听!再加上高音直笛与器乐富于跳跃动感的演奏,真是美不胜收,同时,也为接下来信使的噩耗报信做了充足的铺垫(欢快与悲伤),整个这一幕堪称歌剧场景情绪转换的经典之作。

总体看,蒙泰威尔蒂的《奥菲欧》相比前人更富有韵律感,音乐与故事情节在连接上更为紧密恰当,音乐开始主动运用各种手段去表现情节(听听第二幕信使报信前后音乐与表情的明显变化),这样的直接结果是什么?——歌剧的戏剧性凸显突出了,这对歌剧是前所未有的重大发展!也是歌剧发展的“关键一步”!当然,必须补上一句:既使精彩如《奥菲欧》这样明珠般的杰作,也必然带有当时音乐的味道与基本样式,没有谁能完全超跃历史的局限,它显然还达不到100多年后巴洛克后期如亨德尔歌剧那样的瑰丽与壮观,意大利文艺复兴时期田园牧歌式的朴实仍然贯穿于音乐之中。

几个版本中,我首荐雷内·雅各布斯1995年的Harmonia版,他的忠实感就令人欣赏,演出甚忠实于当时的历史样式与历史氛围,无论是独唱家的选择与乐器的配备,都从这个“基点”出发,整部作品演出没有特别出彩之处,但却极贴近蒙泰威尔蒂的原旨原味,你看不出雅各布斯在哪个地方“格外用力”,但演出就是这么妥贴的如涓涓细流浸润心灵,我由此格外喜欢这套唱片。

托卡塔与序幕:音乐女神向观众介绍故事背景,
第一幕:自8.23分,原野,河川女神与牧羊人等众精灵祝福奥菲欧与尤莉狄茜婚礼,俩人对唱。
第二幕:自26.30分,多声部对唱轮唱、重唱,详和欢快~~信使上场传不详消息,重唱合唱~~奥菲欧唱“我的生命已逝”,发誓要夺回爱妻。
音频链接CD2.之一:https://pan.baidu.com/s/1mjyjjBU
第三幕:冥河边,间奏凝重压抑,奥菲欧内心独白~~希望女神(高男高音)唱“带着诚心与爱之歌前进”以示鼓励,船夫卡隆特阻止,奥菲欧唱著名咏叹调“强大的神灵”,卡隆特仍阻扰,在朦胧的音乐与奥菲欧催眠歌中,卡隆特睡着,奥菲欧成功渡过冥河。
音频链接CD2.之二:https://pan.baidu.com/s/1mkkSmIs
第四幕:地狱,阎王之妻劝阎王将尤莉狄茜放回,阎王同意,但提出在回归人间路上奥菲欧不准回头看尤莉狄茜~~俩人高兴对唱返回人间~~路上奥菲欧心生疑惑,回头观望一眼,尤莉狄茜唱“那甜蜜而又心酸的身影”,消失。众人唱“奥菲欧战胜了地狱、却被自己心击败”。
第五幕:自16.34分,原野,奥菲欧悲歌“群山在哀伤、岩石在哭泣”~~奥菲欧之父太阳神阿波罗出现,劝儿子与自己一同升入天堂,寻找永恒,两人对唱“边唱边升天”~~剧终。

奥菲欧——男高音:劳伦斯·戴尔
尤丽狄茜\音乐女神——女高音:耶法特·本-纽茵
信使(messaggiera)——女中音:詹妮弗·拉莫尔
船夫卡隆特(caronte)——男低音:保罗·杰里蒙
阎王普鲁托纳(pluyone)——男低音:哈里·佩特斯
阎王之妻普鲁瑟皮娜(proserpia)——女中音:本那德·芬克
希望女神斯帕兰扎(la speranza)——高男高音:安德莱斯·肖尔
阿波罗(apollo 奥菲欧之父)——低男高音:Nicolas Rivenq
此外还有仙女、牧羊人、幽灵等角色。
  评论这张
 
阅读(67)| 评论(6)
推荐

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018